Mardi 26 juin 2007


[SYNOPSIS]  [EXTRAIT]  [VOSTFR]  [VOSTA]  [RAW]  [DDL]  [OST]


Seirei No Moribito 07 en VOSTFR fansubbé par Yuujin Fansub . L'épisode 11 est disponible chez Dattebayo, à vous de voir si vous êtes vraiment pressés...

[Y-F] Seirei no Moribito 07 VOSTFR
(tracker Mononoke)


par Shin publié dans : Seirei No Moribito
ajouter un commentaire commentaires (4)    recommander

Commentaires

excusez moi, y'a pas longtemps que je m'interesse aux animés japonais et donc a fortiori au team de fansub (en fait depuis 3 ou 4 mois) et je comprend pas pourquoi beaucoup de personne critique la dattebayo... Ils ont fait quelque chose de mal? Ils se croient les meilleurs? Moi je trouve qu'ils proposent pas mal d'animé et assez rapidement en plus, malgré bien sur la part belle donné a Naruto.


 

commentaire n° : 1 posté par : Loki le: 27/06/2007 02:01:08
c'est une team de speedsub et donc qui dit speedsub ne dit pas forcement une qualité tres bonne leur subs ne sont pas toutes bonnes pour moi cela suffit pour regarder un anime apres si on veut l'avoir sur dvd et avoir une traduction de bonne qualité il est preferable de prendre une autre team (perso moi jm'en fout tant qu'on comprend l'histoire xD )

donc en gros dattebayo=speedsub=sub de pas bonne qualité donc critiques.
commentaire n° : 2 posté par : Keizo le: 27/06/2007 03:13:28
Un petit essai de com pour voir s'il apparaît tout de suite...
commentaire n° : 3 posté par : Maître Po (site web) le: 27/06/2007 06:37:18
c'est une team de speedsub et donc qui dit speedsub ne dit pas forcement une qualité tres bonne leur subs ne sont pas toutes bonnes pour moi cela suffit pour regarder un anime apres si on veut l'avoir sur dvd et avoir une traduction de bonne qualité il est preferable de prendre une autre team (perso moi jm'en fout tant qu'on comprend l'histoire xD )

donc en gros dattebayo=speedsub=sub de pas bonne qualité donc critiques.

Commentaire n° 2 posté par: Keizo le 27/06/2007 - 03:13:28

=>>>>>>>>>>>>

Jugement Sans aucun intérêt.
J'ai fait un stage dans une boite d'édition, et nous avons été vraiment étonné de la qualité des traductions de Dattebayo-fr.
Ils approchent la qualité professionnelle et cela pour des animes très difficilement traduisible en français,  et ils font parti des seuls à respecter l'éthique "fait par des fans, pour les fans".
Ils respectent non seulement les autres équipes mais de plus ils n'essaient même pas de contre attaquer vis à vis des autres équipes qui pestent contre eux par jalousie.
Dommage que ce genre de personnes ne veulent pas travailler dans les boites d'édition française, le monde de l'animation jap n'en serait que meilleur.
Essayez un jour de chopper Lowan, vous allez être étonné.
commentaire n° : 4 posté par : luffy le: 09/08/2007 10:15:01

Menu  

Animes récents

Animes en cours

Animes terminés

Animes licenciés

Films / OAV's

Mangas (Scans)

OST

Fansub

Direct Download

Logiciels / Tutos

Divers

Publicité

W3C

  • Feed RSS 2.0
  • Feed ATOM 1.0
  • Feed RSS 2.0
Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur avec TF1 Network - Signaler un abus